Others(Indies、Lives、提供曲及參加曲)

◆座敷犬 from「座敷犬(ぼく)のうた」
座敷是傳統和式住宅中鋪著榻榻米的客廳,用來接待客人的房間。
而座敷犬就是指養在家裡,生活作息都和主人一起的寵物狗。

◆八王子:from「八王子」
八王子市位於東京都西南部的城市,過去養蠶業絲織業興盛,有「桑都」之美稱。 現在則工商業發達,以電器、精密儀器、化學工業著稱。 多摩地區的中心性都市其中之一。
草野大叔和田村大叔所念的東京造形大学就在這裡。
八王子

◆晴れの日はプカプカプー:
プカプカプー字典上查不到 ^ ^llll
最相近的單字是ぷかぷか ,意思是:
1. 吸煙時的吞雲吐霧貌 --- 天朗氣清煙圈朵朵
2. 水面上到處漂浮的樣子 --- 風和日麗浮浮盪盪
3. 吹奏笛子或喇叭的聲音 --- 晴天嗶嗶叭叭 、 嗶嗶噗噗 ....

◆ブロイラー(broiler ):烤小雞小肉雞 from「クモ少年が走る」
專為食用而培育的小雞,肉雞的一種。依美國的肉雞規格,孵化後 8-12 週齢,1.1 公斤以下的小雞。
Broiler有整隻放進烤箱烘烤的意思,所以 ブロイラー 是專門培育來烤焙的嫩雞。

◆国道353号線 from「国道353号線のうた(353号線のうた)」
起自群馬縣桐生市,終至新潟縣柏崎市的一般國道。
經由地:(群馬県)桐生市 - みどり市 - 桐生市 - 前橋市 - 勢多郡富士見村 - 渋川市 - 吾妻郡中之条町
(新潟県 ) 南魚沼郡湯沢町 - 南魚沼市 - 十日町市 - 柏崎市

◆カゲロウ:蜉蝣 from「死にもの狂いのカゲロウを見ていた」
節足動物門昆蟲綱蜉蝣目,歸屬於 Ephemeroptera 的昆蟲之總稱。其學名是由希臘語中的蜉蝣ephemera( εφημερα )和翅膀pteron(πτερον)拼湊而成,ephemera的原意為「只有一天的存在」,即是因其壽命短暫來命名的。順帶一提,ephemera另有傳單、宣傳小冊子等意,也是有僅限當天暫時性存在的意思。

人稱蜉蝣朝生暮死;或是自擬生命如蜉蝣般短暫,這些均誤會蜉蝣生命期極短所致,實際上蜉蝣並不比其他的昆蟲短命,因為蜉蝣的稚蟲在水中生活,稚蟲必需經歷數十次蛻皮 ( 可能長達一年 ) 才能脫離水面變成亞成蟲,亞成蟲經歷最後一次蛻皮才真正成長完成。
蜉蝣

◆かんしゃくだま【癇癪玉】:
一種爆竹玩具,把豆子大小的火藥包在紙中,打到時會發出很大的聲音爆開來,在俗語中指暴躁脾氣、暴跳如雷、大發雷霆

◆ほおずき:酸漿、海酸漿 from「夕焼けの人(夕焼けのような人)」
(1)酸漿學名Physalis alkekengi ,別名紅姑娘、掛金燈、金燈、錦燈籠、泡泡草、燈籠果、鬼燈英文為Chinese lantern plant。花語為虛偽。

花謝後萼片會變成六角形袋狀,由綠轉為鮮豔的橘紅色,內包裹著球型的漿果,內有許多種子,待花萼枯萎後,即會露出鮮紅的果實,煞是有趣。酸漿果亦可食用,滋味有點像蕃茄,根部有鎮咳利尿等功效。

中國燈籠性喜溫暖,日照充足處,開花期約在 6~8 月,而結果期約在 7~9 月;在日本有習俗說,盂蘭盆會時期,中國燈籠會引領人們和思念已久的已故親人相見,故又有「
鬼燈籠」之稱。而孩童大都去其內瓢,將其球型外囊放入口中,以舌壓使其作響,成為孩童的野趣童玩
(原文節選自:http://web.igarden.com.tw/
magazine/show_one.php?serial_s=1066&serial_m=4


(2)海酸漿: 軟體動物腹足類的卵大都有膠質包裹著或包在囊殼中。這些螺貝於初夏產卵,群集於海中岩穴中。
在日本小孩常把這卵囊殼撿來,當成酸漿果一樣吹著玩。

 

 

 翻唱曲

Michel Polnareff:米榭‧波納雷夫 from 「シェリーに口づけ」
1944 年 7 月 3 日出生,法國出身的香頌歌手、鋼琴家、作詞家、作曲家。自幼雖受古典音樂教育,但後來轉向搖滾樂發展。1966 年出道,成為 60 年代的香頌大師 。他在法國的地位相當等於 Beatle 之於英國,最出名的就是嬉皮裝扮,加上大膽的風格,會把性愛的過程字眼加入曲子,演唱會還因為過度暴露被抓去關!招牌是裸露及白框大墨鏡。後來有陣子還只能遠走美國,但是隨著 80 年代以來的人文多重色彩漸漸被接受,Polnareff 又回到了法蘭西人的尊崇之中。
相關網站: http://www.nareff.com/

「 Tout,tout pour ma Cherie 」意思是 " 一切全獻給雪莉 "
下面連結可試聽(不確定是否為原唱者所唱)
2004.02.10.mp3(若無法直接開啟,請到 http://naokis.net/gul/2004.02.10/2004.02.10.htm ,然後按「 Japanese Version 」,應該就能聽到 )

ザ・ピーナッツ(The Peanuts):花生姊妹 from 「恋のバカンス」
六○年代在日本歌壇紅極一時的女子雙胞胎重唱組合「花生姊妹」,由姊姊伊藤エミ(本名:伊藤日出代),妹妹伊藤ユミ(本名:伊藤月子)所組成的偶像團體。1941年4月1日出生在日本愛知県常滑市。
自1959年以<可愛い花>初次亮相後到1975年正式引退為止,凡16年間,她們不僅出了大量銷售成績都相當不錯的唱片,更是在非常受歡迎的綜藝節目『シャボン玉ホリデー』擔任重要主持(1961年6月4日到1972年10月1日),同時也在不少的廣告及電影中演出。
其在日本國內所享有的知名度和受歡迎度使她們在NHK紅白歌合戰史上創下由實際兄弟或姊妹的首次出場記錄以及由兄弟或姊妹連續16次出場的記錄。而她們在國外的公演,其廣受歐美各國歡迎的程度,幾乎成為當時日本流行音樂的代表人物,對於向世界傳播「J-POP」的功績很大。
對於這個曾經紅極一時的女子樂團,年輕的網友可能相當陌生,不過只要聽過歐陽菲菲所翻唱的「熱情的沙漠」,便不得不提起她們的歌曲。

至於「恋のバカンス」一曲則是「花生姊妹」發表於1963年4月的歌謠曲。

LINDBERG:林白樂團 from 「BELIEVE IN LOVE」
LINDBERG為(1988年~2002年)日本90年代最有代表性的Girl Pop 樂團之一,在日本流行樂史留下深遠影響。以原創性音樂,一掃日本1980年代樂壇備受洋樂影響的樂風,為1990年代流行音樂的先驅。成員為渡瀬マキ、平川達也、川添智久、小柳昌法,於1989年出道。
LINDBERG的「今すぐKiss Me」(富士電視台「世界で一番君が好き!」主題曲)這一首歌帶動日本的Girl Pop興起,而90年的1位曲「櫻桃小丸子」的主題歌亦在當年掀起了熱賣潮,「櫻桃小丸子」這套在當年則成為日本的國民的動畫。

「BELIEVE IN LOVE」一曲發表於1991年7月3日,富士電視台「夢で逢えたら」片頭曲。

ゴダイゴ(GODIEGO):from 「銀河鉄道 999」
1976年組團的人氣樂團,日本搖滾樂團的發端者之一。「銀河鉄道 999 」為1979所發表的單曲,「銀河鉄道 999 」劇場版主題曲。

The Ronettes:from 「 Be My Baby 」
60 年代代表性的黑人女聲團體,3 名團員為姊妹 + 表(堂?)姊妹。58 年組隊,沒沒無名好一陣子,63 年以「 Be My Baby 」一炮而紅,其幕後功臣是慧眼獨具的製作人 Phil Spector。接下來所發行的「Baby I Love You 」「Walking In The Rain」一樣大受歡迎,其夢幻甜美的歌聲迅速擄獲當時美國青少年的心。66 年解散,留下 8 張單曲 1 張專輯。「Be My Baby」至今已有許多歌手翻唱。
試聽:
Ronettes - Be My Baby.mp3
(出自 http://faculty.smu.edu/dsimon/Change-Music.html

 

I'm proud:from 「 I'm proud 」
雖然以前沒怎麼聽華原朋美的歌,但這首暢銷曲的旋律聽來還是頗為熟悉。SPITZ的翻唱跟原唱風格迥異,帶點嬉皮趣味,跟華原正經的美聲唱法乍聽之下就像兩首不同的歌。在翻譯歌詞時,因為有些地方弄不太懂,上網一查發覺竟然有人把這首歌解讀為援交之歌,仔細一看,確實像是那麼一回事......順便把華原朋美原唱的完整版譯出來了,有興趣請見

松本隆:from 「12 月の雨の日」
日本當代歌壇的超級作詞家,生於1949年7月16日,1970年 與細野晴臣、大瀧詠一、鈴木茂組成樂團「はっぴいえんど(HAPPY END)」,擔任鼓手及作詞。樂團解散後,與作曲家筒美京平合作,寫出「木綿のハンカチーフ」這首橫跨了日本新音樂與流行歌謠曲的經典名曲,1975年由太田裕美一唱而紅,從此奠定作詞家的地位。其後更與許多知名歌手(如松田聖子、山下久美子等)合作,創作無數膾炙人口的歌詞。作品總銷售量超過3,300萬張。

原田真二:from 「タイムトラベル」
原田真二,是一位才子型的創作歌手,1980年代末期一度到美國闖天下,目前則以日本為音樂活動基地。本身為暢銷歌手,現在也成為知名製作人。「タイムトラベル」1978.04.10發表。

シャネルズ(CHANELS):from 「ランナウェイ」
1975年 、愛好doo-wop音樂的鈴木雅之、田代まさし、桑野信義所組成的樂團。後改名為「ラッツ&スター」(RATS & STAR)。

はっぴいえんど(HAPPY END):from 「12 月の雨の日」
  日本搖滾樂團,成員為細野晴臣(bass&vocal)、大瀧詠一(guitar &v ocal)、松本隆(drum)、鈴木茂(guitar&vocal),1969年組成「バレンタイン・ブルー(Valentine Blue)」,1970 年 4 月改名為「はっぴいえんど」。當時的日本樂隊還處在向西方搖滾樂學習的時期,而「はっぴいえんど」就拷貝了美國的一支名為 Buffalo Springfield 布魯斯搖滾團體,走新潮前衛風格。

 「はっぴいえんど」是第一組用日語創作搖滾歌曲的團體,這在日本搖滾樂還是流行樂的發展史上具有極為重要的地位,到現在還是被日本的樂手們所談論著,就像個永恆的傳說。「はっぴいえんど」嘗試將日語的發音融入來自西方搖滾樂精神當中,非常具有開創性。「はっぴいえんど」出版了 3 張專輯之後(1972 年末)便解散了,其中《風街浪漫》(風街ろまん1971) 是他們的代表專輯。而擔任樂團作曲的松本隆,在作詞方面積極採用雙關語等技巧,構築起一獨特的世界。松本的歌詞好像有小津安二郎電影中的畫面感,表現了當時日本人的內心世界和時代的變遷,人們對周圍景觀的懷念,而 [happy end] 的音樂為這種懷念添上濃重一筆。

灰色の瞳:from 「灰色の瞳」
這是在1974年由加藤登紀子以及長谷川清所唱紅的一首經典南美民謠(folklore)。這裡的南美民謠,一般所指的是南美安地斯地區民族音樂的總稱,這首歌的原曲乃是來自阿根廷排笛演奏家伍那拉默思(Una Ramos)的創作。日語歌詞的譯詞則是加藤登紀子親自執筆。
(來自椎名林檎「唄ひ手冥利~其の壱~」專輯歌曲簡介)

ウルフルズ (ulfuls) :糊裏糊塗合唱團 from 「バンザイ ~好きでよかった~」
關西地區出身的ULFULS ,係于1988年結成組團,成員有主唱トータス松本(松本敦),吉他ウルフルケイスケ,貝斯ジョン・B・チョッパー,鼓手サンコンJr.。
ULFULS的最大音樂風格特色在於他們強調明朗健康的曲風以及幽默逗趣的歌詞,讓歌迷在欣賞ULFULS的歌曲時,都能放鬆心情而絲毫不會感到壓力;成名後的ULFULS於 96 年 1 月所推出的專輯《萬歲》,更是拜其當紅的人氣聲勢之賜而輕易地大賣了百萬張以上的驚人銷售數字!2001 年底,ULFULS榮登 NHK 電視臺《紅白歌唱大賽》,為ULFULS再添一項光輝記錄。
Ulfuls主唱トータス松本是靈魂人物,搞笑功夫亦是最到家。一行四人,個個MV都有不同造型,有時扮日本武士,有時扮懷舊阿飛,加上一口嚴重捲舌的關西口音,總之要笑到你人仰馬翻。不管自己是二十出頭還是已經人到中年,鑽石眼鏡再加SM味黑色緊身膠褲,五顏六色都敢著上身。當然,搞笑只是其次,Ulfuls的音樂,有澎湃的感染力,松本的歌聲雄渾有勁,是日本樂壇少見的,加上節奏感強勁的搖滾音樂,猶如將興奮劑打入你的體內,即使凌晨三點,聽到他們的音樂你也想手舞足動。

「バンザイ ~好きでよかった~」發表於1996年2月7日,富士電視台「勝利の女神」片尾曲。